Nesse artigo pretendemos demonstrar a presença dos caixeiros portugueses
como público de teatro no século XIX na cidade do Rio de Janeiro. O papel desse público
será observado através de repertórios encenados em um teatro criado em 1867, o Teatro do
Comércio, com o objetivo de revelar alguns aspectos sobre a formação dessa plateia.
O texto apresenta um breve relato sobre a presença da atriz portuguesa
Ludovina Soares da Costa nos palcos dos teatros da corte no Brasil a partir de 1829. Faz
considerações também sobre a necessidade de maiores estudos sobre a contribuição dos
atores portugueses ao desenvolvimento do teatro brasileiro, sobretudo no século XIX.
O texto apresenta um breve relato sobre a presença da atriz portuguesa
Ludovina Soares da Costa nos palcos dos teatros da corte no Brasil a partir de 1829. Faz
considerações também sobre a necessidade de maiores estudos sobre a contribuição dos
atores portugueses ao desenvolvimento do teatro brasileiro, sobretudo no século XIX.
A vida cultural no Rio de Janeiro se torna mais intensa após a chegada da Corte
Real Portuguesa. Foram criados teatros, chegaram músicos europeus, foram trazidos
instrumentos musicais, partituras e métodos de estudo. Procuramos mostrar essa pulsação
do ambiente musical do século XIX considerando de três fontes históricas: iconografia,
literatura e periódicos.
As primeiras traduções de peças teatrais realizadas por mulheres no Brasil
datam do século XIX. As portuguesas se destacaram nessa área, como a atriz e tradutora
Maria Velluti. Suas traduções são o enfoque dessa comunicação, uma vez que ela foi uma
das mulheres que mais traduziram para o português durante o período, sendo assim,
responsável pela disseminação de clássicos e sucessos italianos e franceses no Brasil.